На Рівненщині музей книги та друкарства отримав цінний подарунок із Каліфорнії

06.04.2018 00:00   Опубліковано : Юліана Медічі
Джерело: RvNews

Цим подарунком став перший повний переклад «Кобзаря» англійською мовою американського журналіста, теле- і радіоведучого «Голосу Америки», перекладача Петра Фединского. Окремі поезії з «Кобзаря» вже неодноразово перекладалися на англійську та інші мови. Але в повному обсязі збірку вперше переклав саме П. Фединський, повідомляє Острог.Район.

Він обрав верлібр, або вільний вірш, за формат свого перекладу, і постановив собі два правила: «передавати тільки оригінальне значення та тримати постійний ритм, що уможливив багатий словник англійської мови». Завдяки повному перекладу на англійську мову, цей шедевр ХІХ століття та український національний скарб став доступним широкій світовій аудиторіїТе, що ця унікальна книга дісталася Острога, стало можливим завдяки родині острожанина Олександра Равського, який у далеких 90-х емігрував до США, але не перестає цікавитись життям рідного міста. Зокрема, Олександр підтримуючи зв’язки із давніми острозькими друзями, дізнався, що наш Музей книги та друкарства збирає колекцію «Кобзарів». Про це він розповів для брата Петра Фединського. Дізнавшись про унікальний Острозький музей, перекладач згодився подарувати з дарчим надписом англомовний «Кобзар» у колекцію.

Незабаром, усі охочі побачити «Кобзар», зможуть відвідати нову виставку колекцій Музею книги та друкарства.


Читайте більше на RvNews.

Хочете повідомити нам свою новину? Пишіть на електронну адресу tenews.te.ua@gmail.com. Слідкуйте за нашими новинами в Твіттер і долучайтеся до нашої групи і сторінки у Фейсбук.
Джерело: RvNews