«Українсько-польський діалог в літературі нині надважливий», - письменниця Світлана Бреславська
Джерело: RvNews
Світлана Бреславська - письменниця, перекладачка, голова Івано-Франківської обласної організації НСПУ (2019—2023), перша перекладачка творів Віткевича, та Ірина Баковецька-Рачковська, директорка РОЦНТ, докторка філософії, письменниця, дослідниця традиційної культури Полісся у програмі "Про важливе" говорили на тему українсько-польського діалогу, культурної дипломатії та взаємодії в сучасних умовах.
"На Рівненщину гості завітали по дорозі на Дрогобич, в якому 19 листопада відбудеться масштабна україно-польська наукова подія. Проте, візит на Рівненщину є невипадковим, адже зі Світланою Бреславською разом працюємо у двох важливих напрямках - популяризації постаті Станіслава Ігнація Віткевича, через якого поляки знають про Рівненське Полісся та дослідження спільних для двох народів елементів традиційної культури, зокрема - поминальної традиції святкування Дідів, який поширений на Поліссі, що охоплює території України та Польщі.Пані Світлана представляє Інститут Віткація та привезла для музею Віткація, що діє при школі в с. Великі Озера, подарунок - повний набір книг класика у її ж перекладі українською. А декілька років тому здійснила перший український переклад дитячої книги польського класика Чеслава Янчарського, який був дуже причетним до с. Грушвиця, що в нас на Рівненщині.А пан Петро все життя мріяв потрапити в Україну! Нині його мрія здійснилася - попри війну він не побоявся зробити такий важливий крок", - розповіла співорганізаторка зустрічі, директорка РОЦНТ Ірина Баковецька.
Читайте більше на RvNews.
Хочете повідомити нам свою новину? Пишіть на електронну адресу tenews.te.ua@gmail.com. Слідкуйте за нашими новинами в Твіттер і долучайтеся до нашої групи і сторінки у Фейсбук.
Джерело: RvNews

Щуку-гіганта упіймав житель Охматкова у річці Стир біля Красного




